
Ilmu Komunikasi
Bunga Rampai
Lintas Bahasa dan Makna: Kajian Linguistik dalam Praktik Penerjemahan
Buku ini menyajikan kajian komprehensif mengenai hubungan erat antara linguistik dan praktik penerjemahan. Dengan menguraikan berbagai aspek bahasa - mulai dari bunyi, struktur, makna, hingga konteks sosial dan budaya - buku ini menjadi panduan penting bagi mahasiswa, peneliti, maupun praktisi penerjemahan. Tidak hanya membahas teori, buku ini juga mengaitkan konsep linguistik dengan aplikasi nyata dalam proses alih bahasa, serta memperkenalkan arah baru berupa pemanfaatan linguistik korpus dan teknologi modern dalam dunia penerjemahan.
Daftar Bab Tersedia
Judul Bab | Harga | Status | Pesan |
---|---|---|---|
Topik 1. Pendahuluan. Relasi Antara Linguistik dan Penerjemahan
Membahas keterkaitan antara linguistik sebagai ilmu bahasa dan penerjemahan sebagai praktik alih bahasa, serta pentingnya pemahaman linguistik bagi penerjemah.
|
Rp 350.000 | Tersedia | Pesan Bab Ini |
Topik 2. Fonologi dan Penerjemahan. Bunyi dalam Transposisi Makna
Mengulas peran bunyi bahasa dalam penerjemahan, termasuk pelafalan, aliterasi, dan kesepadanan fonologis yang sering memengaruhi hasil terjemahan.
|
Rp 300.000 | Tersedia | Pesan Bab Ini |
Topik 3. Morfologi dan Sintaksis. Struktur Bahasa dalam Praktik Terjemahan
Membahas bagaimana struktur kata (morfologi) dan kalimat (sintaksis) memengaruhi strategi penerjemahan serta kesepadanan gramatikal antarbahasa.
|
Rp 300.000 | Tersedia | Pesan Bab Ini |
Topik 4. Semantik dan Penerjemahan. Mengalihkan Makna Secara Akurat
Menjelaskan peran semantik dalam menjaga keakuratan makna, termasuk masalah polisemi, homonimi, dan idiom dalam penerjemahan.
|
Rp 300.000 | Tersedia | Pesan Bab Ini |
Topik 5. Pragmatik dan Konteks Budaya dalam Penerjemahan
Menguraikan pentingnya konteks situasional, maksud penutur, dan norma budaya dalam menghasilkan terjemahan yang tepat sasaran.
|
Rp 300.000 | Tersedia | Pesan Bab Ini |
Topik 6. Sosiolinguistik dan Variasi Bahasa dalam Terjemahan
Membahas variasi bahasa (dialek, register, ragam sosial) serta implikasinya dalam proses penerjemahan teks lisan maupun tulis.
|
Rp 300.000 | Tersedia | Pesan Bab Ini |
Topik 7. Analisis Wacana dan Terjemahan Teks
Menyoroti peran analisis wacana dalam memahami struktur teks, koherensi, dan kohesi untuk menghasilkan terjemahan yang natural dan utuh.
|
Rp 300.000 | Tersedia | Pesan Bab Ini |
Topik 8. Arah Baru. Linguistik Korpus dan Teknologi dalam Penerjemahan
Mengulas perkembangan terbaru dalam penerjemahan modern, termasuk pemanfaatan linguistik korpus, machine translation, dan teknologi pendukung penerjemah.
|
Rp 300.000 | Tersedia | Pesan Bab Ini |